mirknig.com/knigi/history/1181676836-elegantnay...
Мартен-Фюжье А. Элегантная жизнь, или Как возник весь Париж 1815-1848 гг.
М.: им. Сабашниковых, 1998
vive-liberta.diary.ru/p188077475.htm?oam
Оглавление:Оглавление:
Предисловие В.Мильчиной - О прелести «элегантной жизни»
Введение. ОБ ОДНОМ БАЛЕ 1830 ГОДА И ОБ ЭЛЕГАНТНОЙ ЖИЗНИ
Удачный бал. — Отсутствие Карла X. — Разногласия между дамами-патронессами. — Два понимания светскости. — Состав комитета. — Мадемуазель Марс и артистическая среда. — «Трактат об элегантной жизни»
Глава первая. ДВА ДВОРА В ЭПОХУ РЕСТАВРАЦИИ
Большой стол. — Придворные штаты короля и принцев — органы королевской власти. — Военный штат короля. — Цивильный штат короля. — Придворные штаты принцев. — История одного пажа: Эдуард д'Альтон-Ше. — История одного лейб-гвардейца: Теодор Анн. — История одного министра двора: Ларошфуко, герцог де Дудовиль. — Этикет. — Титулы, иерархия, награды. — Визиты в Тюильри. — Церемония представления королю.— Кружки и вечера. — Легкомыслие при дворе: герцогиня Беррийская. — Управлять с помощью двора? — Из Пале-Руаяля в Тюильри.
Глава вторая. О ДВОРЕ КОРОЛЯ ФРАНЦУЗОВ
Виньи в Пале-Руаяле. — Новый двор и его образ. — Заурядность людей, принимаемых в Тюильри. — Вечера в более узком кругу. — Буржуазные манеры. — Финансовая политика Луи-Филиппа. — Свадьба герцога Орлеанского: май-июнь 1837 года. — Версаль. — Герцог Орлеанский.
Глава третья. О СВЕТСКОЙ ЖИЗНИ И О САЛОНАХ
Салоны как форма общения. — Что такое свет? — Четыре квартала. — Шоссе-д'Антен. — Маре. — Предместье Сент-Оноре. — Сен-Жерменское предместье. — Иностранцы: Торн и Хоуп. — Притягательность Предместья. — Светская жизнь зимой и летом.
Глава четвертая. О ТАНЦАХ И БАЛАХ, О ПОСОЛЬСТВАХ И ФИЛАНТРОПИИ
Балы детские и костюмированные. — От кадрили к польке. — Балы в Опере. — Цена и функция роскоши. — Светская карьера Джеймса Ротшильда. — Дипломатическое представительство и светская жизнь. — Семейство Аппоньи и посольство Австрии. — Посольство Англии. — Филантропия и светскость. — Бал в пользу бывших королевских пенсионеров. — Помощь грекам, сбор пожертвований и благотворительные собрания.
Глава пятая. О БЕСЕДЕ И О ПРЕИМУЩЕСТВАХ СВЕТСКОЙ ЖИЗНИ
Конец кружка. — Болтовня и пересуды. — Политические споры.— Остроумие и остроумничанье. — Беседа в понимании Шарля де Ремюза. — Сосуществование. — Влияния и рекомендации. — Тьер и Ремюза: две карьеры. — Происхождение и молодые годы. — 1820-е годы. — 1830 год и эпоха Июльской монархии.
Глава шестая. О ВЫДАЮЩИХСЯ ДОСТОИНСТВАХ
Гизо и княгиня Ливен. — Политика в понимании княгини Ливен. — Гизо между поместьем Валь-Рише и улицей Сен-Флорантен.
Глава седьмая. О ПОЛИТИКЕ, О ПАЛАТЕ ДЕПУТАТОВ И О КРАСНОРЕЧИИ
В палате депутатов. — Общежительность должностных лиц. — Рамбюто, префект департалинта Сена. — Дюпен, председатель палаты депутатов. — Собрания и салоны. — Красноречие. — К чему приводят ораторские успехи. — Ораторы палаты депутатов. — «Говорильни» и конференции.
Глава восьмая. ОБ УНИВЕРСИТЕТЕ, ОБ АКАДЕМИИ, О ПРОПОВЕДЯХ И О ЛИТЕРАТУРЕ
Университет: Кузен, Гизо, Вильмен. — Атеней. — Общество душеполезной словесности. — Общество христианской морали. — Институт. — Церковь. — Проповедники. — В салонах. — Религия. — Науки. — Литература.
Глава девятая. О КАРЬЕРЕ ДЕЛЬФИНЫ ДЕ ЖИРАРДЕН И ЕЕ «ПАРИЖСКИХ ПИСЬМАХ»
Софи, Дельфина, Эмиль. — Салон г-жи де Жирарден. — Мнение виконта де Лоне о достоинствах света.
Глава десятая. О ТЕАТРЕ И МУЗЫКЕ
Театральные представления в замках. — Театральные представления в салонах. — Жюль де Кастеллан. — Посещение театров и цирка. — Опера и Итальянский театр. — Любительские концерты. — Профессиональные исполнители в салонных представлениях.
Глава одиннадцатая. О БУЛЬВАРЕ, ЛОШАДЯХ И КРУЖКАХ
Кафе, игорные дома, панорамы. — Светскость и желание показать себя. — Лошади и Жокей-клуб. — Другие кружки. — Полусвет. — Доктор Верон.
Глава двенадцатая. ДЕНДИ
Роскошь напоказ. — Львы. — Образец дендизма: граф д'Орсе. — Общежительность Бульвара. — Альфред Татте и его друзья. — Бульварные журналисты. — Роже де Бовуар и Нестор Рокплан. — Аотур-Мезере. — Дендизм и литература. — Бальзак. — Эжен Сю. — Бодлер, Флобер.
Заключение
Примечания
Указатель имен
Список условных сокращений
[Кое-что можно почитать на "вивос воко": предисловие и третья глава
Мммм, как я все эти подробности люблю и уважаю...все эти подробности люблю и уважаю: ""На первый взгляд многие из этих фактов можно счесть лишними, особенно для русского читателя, которому, кажется, совершенно не обязательно знать, что, например, "старший брат Габриэля Делессера Бенжамен, промышленник и основатель Сберегательной кассы, в 1824 году приобрел у дельца Этьена Терно-Руссо особняк Юзеса на улице Монмартр, построенный в 1768 году архитектором Леду", а "после смерти Бенжамена его получил в наследство третий брат, Франсуа" (впрочем, и среднему французскому читателю все эти имена говорят сегодня не слишком много).
Но в этом обилии имен, названий улиц, номеров домов, бытовых мелочей есть, мне думается, особый смысл: пусть мы не знаем, в каком году родился и чем занимался кто-то из названных аристократов или буржуа, но соединение их всех вместе на странице книги создает ощущение тесноты, замкнутости света (все друг другу с какой-нибудь стороны да родня) и позволяет даже отчасти понять, что испытывал попадающий в эту среду чужак - смущение, страх перед этим сложным миром, чьи законы неясны, а внутренние переплетения запутанны.""
]
Мартен-Фюжье А. Элегантная жизнь, или Как возник весь Париж 1815-1848 гг.
М.: им. Сабашниковых, 1998
vive-liberta.diary.ru/p188077475.htm?oam
Оглавление:Оглавление:
Предисловие В.Мильчиной - О прелести «элегантной жизни»
Введение. ОБ ОДНОМ БАЛЕ 1830 ГОДА И ОБ ЭЛЕГАНТНОЙ ЖИЗНИ
Удачный бал. — Отсутствие Карла X. — Разногласия между дамами-патронессами. — Два понимания светскости. — Состав комитета. — Мадемуазель Марс и артистическая среда. — «Трактат об элегантной жизни»
Глава первая. ДВА ДВОРА В ЭПОХУ РЕСТАВРАЦИИ
Большой стол. — Придворные штаты короля и принцев — органы королевской власти. — Военный штат короля. — Цивильный штат короля. — Придворные штаты принцев. — История одного пажа: Эдуард д'Альтон-Ше. — История одного лейб-гвардейца: Теодор Анн. — История одного министра двора: Ларошфуко, герцог де Дудовиль. — Этикет. — Титулы, иерархия, награды. — Визиты в Тюильри. — Церемония представления королю.— Кружки и вечера. — Легкомыслие при дворе: герцогиня Беррийская. — Управлять с помощью двора? — Из Пале-Руаяля в Тюильри.
Глава вторая. О ДВОРЕ КОРОЛЯ ФРАНЦУЗОВ
Виньи в Пале-Руаяле. — Новый двор и его образ. — Заурядность людей, принимаемых в Тюильри. — Вечера в более узком кругу. — Буржуазные манеры. — Финансовая политика Луи-Филиппа. — Свадьба герцога Орлеанского: май-июнь 1837 года. — Версаль. — Герцог Орлеанский.
Глава третья. О СВЕТСКОЙ ЖИЗНИ И О САЛОНАХ
Салоны как форма общения. — Что такое свет? — Четыре квартала. — Шоссе-д'Антен. — Маре. — Предместье Сент-Оноре. — Сен-Жерменское предместье. — Иностранцы: Торн и Хоуп. — Притягательность Предместья. — Светская жизнь зимой и летом.
Глава четвертая. О ТАНЦАХ И БАЛАХ, О ПОСОЛЬСТВАХ И ФИЛАНТРОПИИ
Балы детские и костюмированные. — От кадрили к польке. — Балы в Опере. — Цена и функция роскоши. — Светская карьера Джеймса Ротшильда. — Дипломатическое представительство и светская жизнь. — Семейство Аппоньи и посольство Австрии. — Посольство Англии. — Филантропия и светскость. — Бал в пользу бывших королевских пенсионеров. — Помощь грекам, сбор пожертвований и благотворительные собрания.
Глава пятая. О БЕСЕДЕ И О ПРЕИМУЩЕСТВАХ СВЕТСКОЙ ЖИЗНИ
Конец кружка. — Болтовня и пересуды. — Политические споры.— Остроумие и остроумничанье. — Беседа в понимании Шарля де Ремюза. — Сосуществование. — Влияния и рекомендации. — Тьер и Ремюза: две карьеры. — Происхождение и молодые годы. — 1820-е годы. — 1830 год и эпоха Июльской монархии.
Глава шестая. О ВЫДАЮЩИХСЯ ДОСТОИНСТВАХ
Гизо и княгиня Ливен. — Политика в понимании княгини Ливен. — Гизо между поместьем Валь-Рише и улицей Сен-Флорантен.
Глава седьмая. О ПОЛИТИКЕ, О ПАЛАТЕ ДЕПУТАТОВ И О КРАСНОРЕЧИИ
В палате депутатов. — Общежительность должностных лиц. — Рамбюто, префект департалинта Сена. — Дюпен, председатель палаты депутатов. — Собрания и салоны. — Красноречие. — К чему приводят ораторские успехи. — Ораторы палаты депутатов. — «Говорильни» и конференции.
Глава восьмая. ОБ УНИВЕРСИТЕТЕ, ОБ АКАДЕМИИ, О ПРОПОВЕДЯХ И О ЛИТЕРАТУРЕ
Университет: Кузен, Гизо, Вильмен. — Атеней. — Общество душеполезной словесности. — Общество христианской морали. — Институт. — Церковь. — Проповедники. — В салонах. — Религия. — Науки. — Литература.
Глава девятая. О КАРЬЕРЕ ДЕЛЬФИНЫ ДЕ ЖИРАРДЕН И ЕЕ «ПАРИЖСКИХ ПИСЬМАХ»
Софи, Дельфина, Эмиль. — Салон г-жи де Жирарден. — Мнение виконта де Лоне о достоинствах света.
Глава десятая. О ТЕАТРЕ И МУЗЫКЕ
Театральные представления в замках. — Театральные представления в салонах. — Жюль де Кастеллан. — Посещение театров и цирка. — Опера и Итальянский театр. — Любительские концерты. — Профессиональные исполнители в салонных представлениях.
Глава одиннадцатая. О БУЛЬВАРЕ, ЛОШАДЯХ И КРУЖКАХ
Кафе, игорные дома, панорамы. — Светскость и желание показать себя. — Лошади и Жокей-клуб. — Другие кружки. — Полусвет. — Доктор Верон.
Глава двенадцатая. ДЕНДИ
Роскошь напоказ. — Львы. — Образец дендизма: граф д'Орсе. — Общежительность Бульвара. — Альфред Татте и его друзья. — Бульварные журналисты. — Роже де Бовуар и Нестор Рокплан. — Аотур-Мезере. — Дендизм и литература. — Бальзак. — Эжен Сю. — Бодлер, Флобер.
Заключение
Примечания
Указатель имен
Список условных сокращений
[Кое-что можно почитать на "вивос воко": предисловие и третья глава
Мммм, как я все эти подробности люблю и уважаю...все эти подробности люблю и уважаю: ""На первый взгляд многие из этих фактов можно счесть лишними, особенно для русского читателя, которому, кажется, совершенно не обязательно знать, что, например, "старший брат Габриэля Делессера Бенжамен, промышленник и основатель Сберегательной кассы, в 1824 году приобрел у дельца Этьена Терно-Руссо особняк Юзеса на улице Монмартр, построенный в 1768 году архитектором Леду", а "после смерти Бенжамена его получил в наследство третий брат, Франсуа" (впрочем, и среднему французскому читателю все эти имена говорят сегодня не слишком много).
Но в этом обилии имен, названий улиц, номеров домов, бытовых мелочей есть, мне думается, особый смысл: пусть мы не знаем, в каком году родился и чем занимался кто-то из названных аристократов или буржуа, но соединение их всех вместе на странице книги создает ощущение тесноты, замкнутости света (все друг другу с какой-нибудь стороны да родня) и позволяет даже отчасти понять, что испытывал попадающий в эту среду чужак - смущение, страх перед этим сложным миром, чьи законы неясны, а внутренние переплетения запутанны.""
![:shuffle:](http://static.diary.ru/picture/1486.gif)