Виктор Гуминский "Путь на Запад: русская литература путешествий в послепетровскую эпоху" // Литературоведческий журнал № 40 / РАН. ИНИОН; Отд-ние ист.-филол. наук. Секция языка и лит.; Гл. ред. Николюкин А.Н. – М.: ИНИОН, 2016.
www.voskres.ru/literature/library/guminskiy1.ht...; т-же здесь цгнии.инионран.рф/wp-content/uploads/2017/04/20...
""...
Видимо первым о годуновских «студентах» рассказал как раз Н. М. Карамзин в очерке «Исторические воспоминания вместе с другими замечаниями на пути к Троице и в сем монастыре» (1802), точно назвав количество посланцев Бориса, но указав, что они были посланы «в Швецию и Немецкую землю». При этом добавил: «Трое из них служили при Дворе Карла IX в Штокгольме»[v: Вестник Европы. 1802, ч.5, №17. С. 34.]. В «Истории государства Российского» писатель уточнил: «Царь послал 18 молодых Боярских людей в Лондон, в Любек и во Францию учиться языкам иноземным»[vi: Карамзин Н. М. История государства российского. Т. XI. Гл. I. М., 1989. С. 53; репринт изд. 1842─1844 гг.]. Современный исследователь справедливо указывает на то, что «посланные юноши не могли еще сразу стать университетскими студентами в точном смысле слова, необходимо было сперва пройти начальную школу, где они, скорее всего, и оказались; во-вторых, города, куда их посылали (в Германии это был Любек), не имели университетов»[vii: Андреев А. Ю. Русские студенты в немецких университетах XVIII─первой половины XIX века. М., 2005. С. 101.].
О судьбе четверых годуновских посланцев в Англию..., точнее, в Оксфордский университет, имеются некоторые сведения. Двое из них оказались «в Индейской земле»: Казаринко Давыдов (Кассариан Давыд) и Софонко Михайлов сын Кожухов (Софоний Кожушко) завербовались на службу в Ост-Индскую компанию и отправились на о. Яву в качестве торговых агентов (сохранились их донесения). Федор Костомаров стал «королевским секретарем» в Ирландии и затем, как предполагают, отправился в Новый Свет [Эх, Петька, раскидала нас гражданская война...)))]. Никифор Олферьев сын Григорьев (Vikipher Alphery) окончил Оксфорд, защитился на степень бакалавра, стал сначала дьконом, затем англиканским священником. С 1618 г. ─ настоятель церкви в деревне Woolley недалеко от г. Huntingdon в Восточной Англии. Скончался в Лондоне в 1668 г.[viii: См.: Романюк С. К. Русский Лондон. М., 2009. С. 17─18. Со ссылкой на исследование Кэти Шулински (Cathy Czulinski), но без указания выходных данных этой работы, с которой нам, к сожалению, так и не удалось познакомиться.] О. А. Кознина называет последнего Николаем Алферьевым и сообщает (без ссылки на источники), что с приходом к власти Михаила Федоровича Романова в 1611 г. тот «получил приглашение вернуться домой и занять привилегированное место при дворе», но отказался. «Его и там (т. е. в Англии. – В. Г.) не оставили в покое, - продолжает исследовательница, - пришедший к власти Кромвель лишил его достигнутого положения. Но и это не заставило его вернуться в Россию: он дожил в Англии до старости и дождался Реставрации».[Не только в России нужно жить долго] [ix: Кознина О. Англия глазами русских // «Я берег покидал туманный Альбиона…» Русские писатели об Англии. 1646-1945. М., 2001. С. 5.]
Впрочем, известно, что еще при Иване III для обучения в Европу посылали переводчиков, в частности установлено имя, «по всей вероятности, первого русского университетского студента ─ Сильвестра Малого из Новгорода, записанного 19 июня 1493 г. в матрикулы Ростокского университета».[x: Андреев А. Ю. Русские студенты в немецких университетах XVIII─первой половины XIX века. С. 100. Со ссылкой на: Raab H. Die Anfänge der slawischen Studien im deutschen Ostseeraum unter besonderer Berücksichtigung vonMecklenburg und Vorpommern // Wissenschaftliche Zeitschrift der Ernst Moritz Arndt-Universität Greifswald. Gesellschafts-und sprachwissenschaftliche Reihe, Nr. 4/5 (1955/56). S. 359.] Подобная практика продолжится в XVI в., когда будущих толмачей отправляли для обучения греческому языку и грамоте в Константинополь, шведскому языку, соответственно, в Швецию и т. д. [xi: Годуновские «ученики, ─ утверждают современные «аналитические библиографы» (Гузевич Д. Ю., Гузевич И. Д. Первое европейское путешествие царя Петра. Аналитическая библиография за три столетия: 1697─2006. СПб., 2008. С. 569), ─ не были первыми (Григорий Истома при Иване III, кн. Лыков при Иване IV…)», но при этом не ссылаются на источники. Сведениями о том, что известный дипломат, переводчик с латинского и немецкого языков при дворе Ивана III и Василия III, участник многих русских посольств, открывший в1496 г. путь в Западную Европу вокруг Кольского и Скандинавского полуостровов, Григорий Истома Малый обучался за границей, мы не располагаем. Сообщение С. Герберштейна о том, что «Григорий Истома, человек дельный, научился латинскому языку при дворе Юхана, короля датского» (Герберштепйн Сигизмунд. Записки о Московии. Т. I, М., 2008. С. 509), в данном случае говорит о другом. Вероятно, в1493 г. «подьячий Истома», состоявший в свите русских послов в Данию Д. Ларева (Ралева) и Д. Зайцева, воспользовался случаем и занялся повышением своего образовательного уровня (об этом посольстве см.: Гамель И. Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях. СПб., 1865. С. 162─164). Так что говорить о специально «образовательном», «учебном» путешествии Григория Истомы на Запад не приходится. Можно предположить, что точно так же повышали свой уровень владения тем или иным языком, путешествуя за границу, и другие русские послы или толмачи при них состоявшие. Нам ничего неизвестно и о том, где получил свое образование и «кн. Лыков», тем более, что библиографы не указали его инициалов, а эпоха Ивана IV знает целый ряд представителей этой фамилии. С напоминанием «о тысячах освободившихся русских полоняников, часть которых возвращалась в Московию, а часть оставалась в Европе (голландскому языку волонтеров, приехавших с В<еликим> П<осольством>, обучали «амстрадамские жители» ─ Павел Романов и Яков Клюев)», конечно, нельзя не согласиться, хотя вопрос о «путешественниках поневоле» в целом остается за пределами нашей работы.]
Собственно, Романюк (Романюк С. К. Русский Лондон. М., 2009. С. 17─18.):
Кузнецов Б. за наукой в чужедальние края: Первые русские студенты за границей // Родина. 2000. № 10.
krotov.info/history/17/1610/1603kuzn.html
В основном об Алферьеве, о котором много сведений.
Алферьев в вики и его предполагаемый портрет (???)
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%84%D0%B5%...
Szulinski C. The First Russian Students in England (эта статья куда-то затерялась, мало того - нигде нет ссылок на её выходные данные - была опубликована только в энторнетах, штоле?)
_________
Нашлась таки копия статьи Шулински.