• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: русские послы (список заголовков)
16:14 

О позадавневших робятах.

Виктор Гуминский "Путь на Запад: русская литература путешествий в послепетровскую эпоху" // Литературоведческий журнал № 40 / РАН. ИНИОН; Отд-ние ист.-филол. наук. Секция языка и лит.; Гл. ред. Николюкин А.Н. – М.: ИНИОН, 2016.
www.voskres.ru/literature/library/guminskiy1.ht...; т-же здесь цгнии.инионран.рф/wp-content/uploads/2017/04/20...

""...
Видимо первым о годуновских «студентах» рассказал как раз Н. М. Карамзин в очерке «Исторические воспоминания вместе с другими замечаниями на пути к Троице и в сем монастыре» (1802), точно назвав количество посланцев Бориса, но указав, что они были посланы «в Швецию и Немецкую землю». При этом добавил: «Трое из них служили при Дворе Карла IX в Штокгольме»[v: Вестник Европы. 1802, ч.5, №17. С. 34.]. В «Истории государства Российского» писатель уточнил: «Царь послал 18 молодых Боярских людей в Лондон, в Любек и во Францию учиться языкам иноземным»[vi: Карамзин Н. М. История государства российского. Т. XI. Гл. I. М., 1989. С. 53; репринт изд. 1842─1844 гг.]. Современный исследователь справедливо указывает на то, что «посланные юноши не могли еще сразу стать университетскими студентами в точном смысле слова, необходимо было сперва пройти начальную школу, где они, скорее всего, и оказались; во-вторых, города, куда их посылали (в Германии это был Любек), не имели университетов»[vii: Андреев А. Ю. Русские студенты в немецких университетах XVIII─первой половины XIX века. М., 2005. С. 101.].
О судьбе четверых годуновских посланцев в Англию..., точнее, в Оксфордский университет, имеются некоторые сведения. Двое из них оказались «в Индейской земле»: Казаринко Давыдов (Кассариан Давыд) и Софонко Михайлов сын Кожухов (Софоний Кожушко) завербовались на службу в Ост-Индскую компанию и отправились на о. Яву в качестве торговых агентов (сохранились их донесения). Федор Костомаров стал «королевским секретарем» в Ирландии и затем, как предполагают, отправился в Новый Свет [Эх, Петька, раскидала нас гражданская война...)))]. Никифор Олферьев сын Григорьев (Vikipher Alphery) окончил Оксфорд, защитился на степень бакалавра, стал сначала дьконом, затем англиканским священником. С 1618 г. ─ настоятель церкви в деревне Woolley недалеко от г. Huntingdon в Восточной Англии. Скончался в Лондоне в 1668 г.[viii: См.: Романюк С. К. Русский Лондон. М., 2009. С. 17─18. Со ссылкой на исследование Кэти Шулински (Cathy Czulinski), но без указания выходных данных этой работы, с которой нам, к сожалению, так и не удалось познакомиться.] О. А. Кознина называет последнего Николаем Алферьевым и сообщает (без ссылки на источники), что с приходом к власти Михаила Федоровича Романова в 1611 г. тот «получил приглашение вернуться домой и занять привилегированное место при дворе», но отказался. «Его и там (т. е. в Англии. – В. Г.) не оставили в покое, - продолжает исследовательница, - пришедший к власти Кромвель лишил его достигнутого положения. Но и это не заставило его вернуться в Россию: он дожил в Англии до старости и дождался Реставрации».[Не только в России нужно жить долго] [ix: Кознина О. Англия глазами русских // «Я берег покидал туманный Альбиона…» Русские писатели об Англии. 1646-1945. М., 2001. С. 5.]
Впрочем, известно, что еще при Иване III для обучения в Европу посылали переводчиков, в частности установлено имя, «по всей вероятности, первого русского университетского студента ─ Сильвестра Малого из Новгорода, записанного 19 июня 1493 г. в матрикулы Ростокского университета».[x: Андреев А. Ю. Русские студенты в немецких университетах XVIII─первой половины XIX века. С. 100. Со ссылкой на: Raab H. Die Anfänge der slawischen Studien im deutschen Ostseeraum unter besonderer Berücksichtigung vonMecklenburg und Vorpommern // Wissenschaftliche Zeitschrift der Ernst Moritz Arndt-Universität Greifswald. Gesellschafts-und sprachwissenschaftliche Reihe, Nr. 4/5 (1955/56). S. 359.] Подобная практика продолжится в XVI в., когда будущих толмачей отправляли для обучения греческому языку и грамоте в Константинополь, шведскому языку, соответственно, в Швецию и т. д. [xi: Годуновские «ученики, ─ утверждают современные «аналитические библиографы» (Гузевич Д. Ю., Гузевич И. Д. Первое европейское путешествие царя Петра. Аналитическая библиография за три столетия: 1697─2006. СПб., 2008. С. 569), ─ не были первыми (Григорий Истома при Иване III, кн. Лыков при Иване IV…)», но при этом не ссылаются на источники. Сведениями о том, что известный дипломат, переводчик с латинского и немецкого языков при дворе Ивана III и Василия III, участник многих русских посольств, открывший в1496 г. путь в Западную Европу вокруг Кольского и Скандинавского полуостровов, Григорий Истома Малый обучался за границей, мы не располагаем. Сообщение С. Герберштейна о том, что «Григорий Истома, человек дельный, научился латинскому языку при дворе Юхана, короля датского» (Герберштепйн Сигизмунд. Записки о Московии. Т. I, М., 2008. С. 509), в данном случае говорит о другом. Вероятно, в1493 г. «подьячий Истома», состоявший в свите русских послов в Данию Д. Ларева (Ралева) и Д. Зайцева, воспользовался случаем и занялся повышением своего образовательного уровня (об этом посольстве см.: Гамель И. Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях. СПб., 1865. С. 162─164). Так что говорить о специально «образовательном», «учебном» путешествии Григория Истомы на Запад не приходится. Можно предположить, что точно так же повышали свой уровень владения тем или иным языком, путешествуя за границу, и другие русские послы или толмачи при них состоявшие. Нам ничего неизвестно и о том, где получил свое образование и «кн. Лыков», тем более, что библиографы не указали его инициалов, а эпоха Ивана IV знает целый ряд представителей этой фамилии. С напоминанием «о тысячах освободившихся русских полоняников, часть которых возвращалась в Московию, а часть оставалась в Европе (голландскому языку волонтеров, приехавших с В<еликим> П<осольством>, обучали «амстрадамские жители» ─ Павел Романов и Яков Клюев)», конечно, нельзя не согласиться, хотя вопрос о «путешественниках поневоле» в целом остается за пределами нашей работы.]

Собственно, Романюк (Романюк С. К. Русский Лондон. М., 2009. С. 17─18.):



Кузнецов Б. за наукой в чужедальние края: Первые русские студенты за границей // Родина. 2000. № 10.
krotov.info/history/17/1610/1603kuzn.html
В основном об Алферьеве, о котором много сведений.

Алферьев в вики и его предполагаемый портрет (???)
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%84%D0%B5%...

Szulinski C. The First Russian Students in England (эта статья куда-то затерялась, мало того - нигде нет ссылок на её выходные данные - была опубликована только в энторнетах, штоле?)

@темы: разное, русские послы, XVII

14:30 

не такой уж и пустяк...

В 1600/1601 г. в Англии был принят посол Бориса Годунова Григорий Иванович Микулин. Он присутствовал на частном обеде у королевы, в очень узком кругу: за обедом Микулин и Зиновьев сидели по левую руку королевы за отдельным столом, и кроме них "никто в палате, где они были, не сидел"....
"А как у королевы стол отошел и королева от стола встала и почала умывать руки, велела серебряник с водою поднести Григорью. Григорий на королевино жалование челом бил, а рук не умывал, говорил - великий государь наш царское величество Елизавет королевну зовет себе любительной сестрой, а мне холопу его при ней рук умывать не приходится, и королевна учала быть весела и Григорья-то похвалила, что ее почтил, рук при ней не умывал". (Чарыков Н.В. Посольство в Англию дворянина Григория Микулина в 1600-1601 гг. М. 1878. с 31).

"Однажды кардинал Уолси посмел окунуть пальцы в воду, в которой только что омыл руки король [Генрих VIII]. Пустячная, на первый взгляд, оплошность в итоге привела кардинала к падению."
Люси Уорсли , "Английский дом. Интимная история." culture.wikireading.ru/5260


@темы: русские послы

12:23 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:22 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:05 

Подьячий Порошин, Бранденбург.

Чо-то послы косяком пошли...

vk.com/photo-52196838_303758571

Неизвестный немецкий художник
Портрет русского посла в Бранденбурге Ф. Ф. Порошина
1651 (1654?) г.
В нач. XX в. находился в Берлинском Королевском замке
Источник: Старые годы, 1909, июль – сентябрь

Ага, вот об этом портрете:
Вахрамеева Е. Е. Посольский приказ в XVII в.: пути европеизации России. // Вестник Пермского университета. Серия "История". 2010. Вып. 2 (14)
www.histvestnik.psu.ru/PDF/20103/04.pdf
В 1654 подьячий Ф. Ф. Порошин ездил в Берлин, где с него немецким художником был написан портрет. Портрет Порошин увёз с собой (стр. 33). Ссылка на: Кене Б. Посольство Ф. Порошина в Берлин в 1654 году // Русская старина. 1881. № 9–12.
[Выходит, таки не увёз? Или портрет сохранился в России, а уж потом попал в Берлин? Или послу вручили на память "авторскую копию?"]

Собственно о посольстве

____________
Яков Долгорукий в шведском плену. Портрет далеко не так комплиментарен, как эрмитажное полотно :)

Элиас Бреннер (1647 – 1717)
Портрет князя Якова Федоровича Долгорукова во времена шведского плена (1700–1711)
Гравюра резцом. 15x10 см
Королевская библиотека, Стокгольм, собрание Релам

И ещё одна французская гравюра (Эрмитаж) с изображением Долгорукова в Париже. ""Ле Кнез Якоб Фёрдорвитц д’Олгоруски"" - почти д’Артаньян, хехе :) На заднем плане - въезд посольства в Версаль.
vk.com/photo-52196838_304823118
Неизвестный французский гравер
Портрет князя Якова Федоровича Долгорукова
1687 г.
Гравюра резцом. 35,2х24,5 см (лист)
Государственный Эрмитаж

@темы: русские послы

03:18 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
11:50 

Так, срочно за попкорном,

и в гугл!

app.box.com/s/p5wqwkef4tq9w1oikl4ydauqfl7fiyiz

[UPD - странно, но похоже, что пока откликнулась только дежурная вахта на Рейне. + Ну, тут всё предсказуемо, для этих любой состав - патентованная божья роса.]
________
Кстати, в том же сборнике:
А. Э. Жабрева (Санкт- Петербург, Россия).
Русский костюм в западноевропейской гравюре XVI в.: правда и вымысел

Оглавление можно посмотреть здесь
www.academia.edu/10201462/%D0%9D%D0%B5%D0%B8%D0...
Или здесь
domongol.org/viewtopic.php?f=180&t=20625

@темы: русские послы, бороться и искать, археология

13:08 

Национальные особенности крестоцелования

«послом того беречи накрепко, чтоб король на обеих грамотах целовал в самой крест, прямо губами, а не в подножное и не мимо креста и не носом». - подписание Ям-Запольского перемирия, 15 янв. 1582

Из: Филюшкин А.И. Окончание Ливонской войны 1558-1583 гг.: «Московская война» (1579-1582) // История военного дела: исследования и источники. – 2015. – Специальный выпуск II. Лекции по военной истории XVI-XIX вв. — Ч. II. – C. 292-398
www.reenactor.ru/ARH/PDF/Filychkin_04.pdf
C. 385
386-387 - церемония присяги Батория:читать дальше

Такой же наказ получили послы на переговорах с Сигизмундом III - посольство Салтыкова и Татищева в Польшу в феврале 1591 года для ратификации 12-летнего перемирия (см. у Соловьёва, ч. 6 )

Ср. у Половцова в статье "Путятин, князь Григорий Васильевич..." (Авт. - Корсакова В.)
ru.wikisource.org/wiki/%D0%A0%D0%91%D0%A1/%D0%9...
... «беречь накрепко, чтобы король на обеих грамотах крест целовал в самый крест прямо губами, а не в подножие, и не мимо креста, да и не носом».
...
«Др. Росс. Вивл.», XIII, 387, 429; «Чт. Моск. Общ. Ист. и Др. Росс.» 1902 г., I, 179; «Акты Моск. Госуд.», I, стр. 47; кн. Долгоруков, Рос. Родосл., кн. І, 137; В. Руммель, Родосл. сборн., II, стр. 280; Карамзин, Ист. Гос. Росс., VIII, пр. 453; IX, с. 99 и примеч. 398.

Видимо, это в конце 16 в. стало стандартным церемониальным требованием к польско-литовским дипломатическим партнёрам Руси.
.

@темы: русские послы, Раковорская битва, XVI

13:23 

Поскреби-ка вон того поляка во французском платье :)

Вот это да! Я этот "Семейный портрет" кисти Даниэля Шульца-младшего видал, но даже не подозревал, что там такое ))) Где-то, помнится, писали, что это, дескать, "семья данцигского купца" - я тогда и поверил.

""Европейские живописцы запечатлели также крымских военачальников и других членов семьи Гераев. Из полноценных картин известна работа Иржи Даниэля Шульца (Jerzy Daniel Schultz) "Крымский сокольник короля Яна II Казимира с его семьей" (1664 г.). На ней изображен старший сын (в европейском платье) крымского Аги Дедиша (Agha Dedesh (Dedis)) которого возвели в чин королевского сокольничего за поддержку короны его отцом во время российско-польской войны 1654-1667 г. Эта работа была написана во время визита Аги (на картине сидящий) в Варшаву после кампании на территории Левобережной Украины (1663-1664 гг). Стоит отметить, что к остальным костюмам татар (не европейским) надо отнестись с осторожностью, учитывая возможность влияния польской моды, в данном конкретном случае, как на одежду так и оружие (например польско-венгерская сабля у Аги Дедиша).""
Отсюда (Прокопенко Владимир, "Крымские татары в европейской миниатюре XVI-XVII вв.")

Возможно, правильнее всё-таки было бы не "Ага Дедиш", а Дедеш-ага [UPD - точно, нашёл его (?) у Челеби; кстати, Челеби отмечает, что "Дедеш-ака" - распространённое имя в Бахчисарае.].
И надо ещё отметить, что картина, как пишут здесь, была относительно недавно атрибутирована как семейный портрет Радзивилла (Доминика Миколая? - вряд ли, он для этого портрета слишком молод).
В общем-то, за "татарскую" версию не говорит ни одежда, ни причёски (прежде всего - отсутствие бороды и усов у отца семейства). Поэтому татарская идентификация персонажей у меня пока, до появления дополнительных доводов в её пользу, вызывает очень сильные сомнения.

.

[UPD 24.05.2015] Дариуш Колоджейчик разместил репродукцию картины на обложке своей книги 2011 г. издания:
mirknig.com/knigi/history/1181800727-the-crimea...
Dariusz Kolodziejczyk, The Crimean Khanate and Poland-Lithuania International Diplomacy on the European Periphery (15th-18th Century)
Издательство: Brill Academic Pub, 2011
читать дальше

""Cover illustration: Daniel Schultz, Portrait of Dedesh Agha, a Crimean envoy to Poland, along with his retinue. Oil on canvas. 1664 (inv. no. GE-8540). Reproduced by courtesy of The State Hermitage Museum, St. Petersburg, Russia. Photograph © The State Hermitage Museum. Photo by Vladimir Terebenin, Leonard Kheifets, Yuri Molodkovets. The portrait is further discussed on p. 238 of the present book.""

""...
A prominent Tatar diplomat and go-between in the same period [in the 1660s] was Dedesh Agha, who spoke Polish, headed numerous embassies to Poland, and even posed for the royal court painter, Daniel Schultz, who executed his portrait in a Polish outfit (a Muslim with an uncovered head!), depicted with his sons and servants in the then fashionable setting composed of a hunting dog, a hawk, and a monkey. 48
...
48 The oil painting by Daniel Schultz, one of the best painters of the Polish baroque, born in a German family in Danzig, was executed in 1664 and is preserved in the Hermitage Museum in St. Petersburg. Painted during the envoy’s stay in Warsaw, the portrait was apparently a royal gift presented to Dedesh and taken by him to the Crimea. It was probably captured by the Russian army during Münnich’s invasion of the Khanate in 1736. On the adventurous history of the painting and the identification of the portrayed figure, see Gdzie Wschód spotyka Zachód. Portret osobistości dawnej Rzeczypospolitej 1576–1763. Katalog wystawy pod kierunkiem Jerzego Malinowskiego (Warsaw, 1993), pp. 353-354 (a note by Jacek Gajewski), and Bożena Steinborn, Malarz Daniel Schultz. Gdańszczanin w służbie królów polskich (Warsaw, 2004), pp. 136–139.""
Кроме того, Дедеш-ага упоминается на страницах 169, 174-75, 179, 238, 303, 457-58, 476.

Итак, что мы имеем с Колоджейчика? Он признаёт, что персонажи на картине одеты в польские костюмы; удивляется, что мусульманин изображён с непокрытой головой; и, тем не менее - "татарский дипломат"! Дополнительное удивление вызывает предположение о том, что такая неоднозначная картина была отвезена Дедеш-агой на родину. В общем, остаётся надеяться, что в каталоге 1993 г. и в монографии Божены Штейнборн всё же приводятся какие-то более серьёзные основания для идентификации изображённых.

@темы: русские послы, ЛПБ

11:34 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:47 

По реформе "служилого платья" - подборка литературы

Акельев Е.А. Из истории введения брадобрития и «немецкого» костюма в петровской России // QuaestioRossica. 2013. № 1. С. 96.
oaji.net/articles/1153-1407867618.pdf

Акельев Е.В., Трефилов Е.Н. Проект европеизации внешнего облика подданных в России первой половины XVIII в.: замысел и реализация // Феномен реформ на западе и востоке Европы в начале Нового времени (XVI-XVIII вв.) / под ред. М.М. Крома, Л.А. Пименовой. СПб., 2013.
www.reformshistory.ru/diskussii/204-akelev-ev-t...
читать дальше

Т-же сюда:
Шамин С.М. МОДА В РОССИИ ПОСЛЕДНЕЙ ЧЕТВЕРТИ XVII СТОЛЕТИЯ. (Древняя Русь. Вопросы медиевистики. № 1. 2005. С. 23–38.)
www.drevnyaya.ru/vyp/stat/s1_19_3.pdf

Седов П. В. Закат Московского царства: Царский двор конца XVII века. СПб., 2006
Седов П. В. Реформа служилого платья при Федоре Алексеевиче // Труды Всероссийской научной конференции «Когда Россия молодая мужала с гением Петра». Переславль-Залесский, 1992. Вып. 1. С. 77 – 84.
Седов П. В. Появление польского головного убора в женском дворцовом гардеробе начала 1680-х годов // Русское просветительство конца XVII – XVIII веков в контексте европейской культуры. Тезисы докладов научной конференции. СПб., 1997. С. 12 – 14.
Седов П. В. Распространение польской моды при московском дворе в начале 80-х годов ХVII в. // Феодальная Россия: Новые исследования. Вып. II. СПб., 1998. С. 59 – 65.
Седов П. В. Опись гардероба боярина князя Василия Васильевича Голицына // Россия ХV – XVIII столетий. Сборник научных статей. Юбилейное издание. Волгоград; СПб., 2001. С. 267 – 282
Седов П. В. Перемены в одежде правящих верхов России в конце XVII в. // Место России в Евразии. Будапешт, 2001. С. 172 – 181.
Седов П. В. Русский человек в эпоху перемен (жизнь придворного конца XVII в.) // Санкт-Петербургский международный летний культурно-исторический университет. Реформы в России XVI – начало XX в. СПб., 2006. С 4 – 33.

[У Шамина и Седова несколько различная интерпретация "реформы Фёдора Алексеевича" - прежде всего в том, какая "уставная придворная одежда" была рекомендована и применялась на практике - хотя оба опираются на источники. Тут нужно предметно и досконально разбираться, сличая их точки зрения и эти самые источники. ]

www.litmir.net/br/?b=190710&p=28
Интересная попытка "объяснить всё" у Володихина - "Царь Фёдор Алексеевич или бедный отрок", М., ЖЗЛ, 2013, С. 28-30
читать дальше

Ну, и Шаменков с его "венгерским платьем"
cyberleninka.ru/article/n/vengerskoe-platie-peh...
Шаменков С.И. Венгерское платье пехотных полков армии Петра Великого 2012
...

Это не по делу - но здесь у него интересные рисунки
cyberleninka.ru/article/n/k-istorii-protivobors...

www.reenactor.ru/ARH/PDF/Chamenkov.pdf
! Женская европейская од-да на самое начало 18 в.
Сергей Шаменков "А женского полу всех чинов...": Дамский городской костюм Северной Европы и его русская рецепция, начало XVIII в. (специально для проекта www.reenactor.ru)
дальше

И, наконец, Абрамов с зубковскими рисунками и с выкройками:
leib-hussar.livejournal.com/390843.html?thread=...
www.reenactor.ru/index.php?showtopic=69912
Абрамов А. РЕФОРМА СЛУЖИЛОГО ПЛАТЬЯ. 1680 // "Старый Цейхгауз", № 1 (45) 2012 г.
Там и вездесущий Потёмкин (куда без него) и фон Шварценгорн (!) и вообще много вкусного. На форуме - Ф.-П. высказался о пресловутом гербовом терлике: ""...То есть СОВСЕМ не сокольничий, а ездового (в Патриарших палатах к тем кафтанам/терликам ещё и чепраки имеются. Такие же по исполнению)."" Интересно.
Сам Абрамов о "предварительном" формате статьи:
читать

[UPD]www.archaeolog.ru/media/books_2013/Tezis_Smuta_...
Осипов Д.О. (Москва) ПРОЦЕССЫ «ЕВРОПЕИЗАЦИИ» КОЖЕВЕННО-САПОЖНОГО РЕМЕСЛА (ПО МАТЕРИАЛАМ АРХЕОЛОГИЧЕСКИХ КОЛЛЕКЦИЙ) // От Смуты к Империи. Новые открытия в области археологии и истории России XVI–XVII веков. Тезисы докладов научной конференции (Москва, 20–22 ноября 2013 г) М., 2013, С. 31
читать

@темы: русские послы, окольничий Матвеев, одежда, Шамин С. М., Шаменков, Седов П. В., Володихин, Акельев Е. А.

16:15 

Шаменков о костюме конца 17 в ("венгерское платье" в армии) на academia.edu

www.milhist.info/2012/07/01/shamenkov/
Шаменков С.И. Венгерское платье пехотных полков армии Петра Великого
01.07.2012
Заново проанализировав и критически рассмотрев известные вещественные и письменные источники, автор статьи обосновывает и предлагает свой вариант реконструкции “венгерского” платья – обмундирования русской пехоты рубежа XVII-XVIII веков, в котором солдаты царя Петра Алексеевича вступили в Великую Северную войну.
["Устав Вейде" = "венгерское платье";
""московит в галстухе"" = Мюсхер М., портрет А. Д. Меншикова, 1697, частное собрание;
бостроги;
нижняя рубаха с мережкой из "нарвских трофеев"]

www.academia.edu/4493493/_._._._1699-1703._._Sh...
Шаменков С.И. К вопросу о сортах и цвете сукон в костюме украинского казачества (конец XVI—XVII вв.) (Shamenkov S.I. On the varieties and colors to suit cloths Ukrainian Cossacks (end of XVI-XVII centuries))
[Особенно Ван Бест, изображение посольства 1631 г
см. здесь (Sybrand van Beest. Приезд Московского Посольства в Гаагу, 4 ноября 1631)
Sybrand van Beest (1610 - 1674 ); "Het gezantschap van de Tsaar van Moscovië op weg naar de Statenvergadering in Den Haag, 4 november 1631"
www.geheugenvannederland.nl/?/indonesie_onafhan...(beest)/
””В сем году посыланы к статам Голландским в послах Григорий Олябьев и дьяк Григорий Ларионов просить противу Польши вспоможения...”” (Н.Н. Бантыш-Каменский, Обзор внешних сношений России... Ч 1 (Австрия, Англия, Венгрия, Голландия, Дания, Испания), 1894, стр. 178)]

www.academia.edu/4514449/_._._XVI-XVII_._Shamen...
Шаменков С.И. К вопросу о сортах и цвете сукон в костюме украинского казачества (конец XVI—XVII вв.) (Shamenkov S.I. On the varieties and colors to suit cloths Ukrainian Cossacks (end of XVI-XVII centuries))
[рисунок Р. Савари "Холопы в кафтанах"]

independent.academia.edu/milhistinfo
Милхист на academia.edu

@темы: русские послы, Шаменков С. И., academia.edu

16:59 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
01:47 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
04:12 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:08 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
04:42 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
00:34 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:24 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
11:10 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

Для памяти

главная